Išversti tekstą:
|
Vertimas:
|
Vertėjas verčia šias kalbas:
Paspaudę ant kalbos pavadinimo, automatiškai būsite nukreipti į tos kalbos
žodyną-vertėją ir informaciją apie kalbą.
Apie puslapį
| Verciu.lt - tai ne aiškinamasis lietuvių kalbos žodynas, o online
vertėjas (kalbinis žodynas), verčiantis į daugelį pasaulio kalbų. Paspaudę 'žodynas',
Jūs pamatysite visus įmanomus vertimo variantus. Verciu.lt - integruotas kompanijos Google vertejas, suteikiantis kokybiškiausią
vertimą, prieinamą internete. Be to jums galime pasiūlyti profesionalius vertimo biurus. |
Straipsniai apie vertėjus ir žodynusJuozas Križinauskas. Vokiečių–lietuvių kalbų žodynas Tai trečiasis Juozo Križinausko žodynų serijos leidinys. Pirmieji du – „Lietuvių–vokiečių kalbų žodynas“ (2004) ir „Vokiečių–lietuvių, lietuvių–vokiečių kalbų žodynas“ (2005, 2008) – turi didelę paklausą ne tik tarp studentų ar moksleivių, bet ir visų, kas vienaip ar kitaip susiduria su vokiečių kalba. Žodyne yra...Plačiau Vokiečių–lietuvių kalbų žodynas teisininkams Šis vokiečių–lietuvių kalbų žodynas teisininkams yra bendradarbiavimo rezultatas dviejų dėstytojų – Yvonne Goldammer, Vilniaus universiteto Teisės fakulteto Tarptautinės ir Europos teisės katedros asistentės, advokatų kontoros „Smaliukas ir partneriai“ teisės konsultantės, ir to paties universiteto Užsienio kalbų instituto Vokiečių kalbos katedros docento Sigito Plaušinaičio...Plačiau Lietuvių–vokiečių kalbų žodynas teisininkams Šis lietuvių–vokiečių kalbų žodynas teisininkams – tai antrasis Yvonne Goldammer ir Sigito Plaušinaičio kartu parengtas žodynas. Pirmasis šių autorių vokiečių–lietuvių kalbų žodynas teisininkams išleistas leidykloje TEV 2005 metais...Plačiau Aiškinamasis ekonomikos anglų–lietuvių kalbų žodynas Tai žinomo anglų ekonomisto Davido W. Pearce’o (1941–2005) sudarytas aiškinamasis ekonomikos žodynas. Jis visų pirma skirtas studijuojantiems ekonomiką, bet neabejotinai pravers verslo ir kitų socialinių mokslų studentams, taip pat visiems, kas nori rasti trumpą kokios nors ekonominės sąvokos ar institucijos paaiškinimą...Plačiau Lengvabūdiški Vyriausybės sprendimai blogiau už prastą vertimą Lietuvos Vyriausybei užsimojus 2-3 kartus padidinti savarankiškai dirbančių vertėjų mokestines prievoles, vertimo paslaugos gali tapti nebeįperkamos nei vidaus, nei tarptautinėje rinkoje. Pasak Lietuvos vertėjų gildijos (LVG) pirmininko Valentino Kuliničiaus, vertimo iš (į) lietuvių kalbą kainos skaičiavimai, atlikti atsižvelgiant į naująsias mokesčių prievoles...Plačiau Turizmo žodynas Gruodžio mėnesio viduryje Valstybinio turizmo departamento prie Ūkio ministerijos užsakymu buvo išleistas pirmasis lietuviškas aiškinamasis turizmo terminų žodynas. Tikimasi, kad šis žodynas bus naudingas turizmo verslo sektoriaus žmonėms, akademinei visuomenei ir visiems, kurie domisi turizmu... Plačiau |
